以色列全家都要得救 01
|
以色列全家都要得救 02
|
讀經:
羅馬書 8:1-17
1這樣看來,如今那些在基督耶穌裡的就不定罪了。
(0.01)Οὐδὲν ἄρα νῦν κατάκριμα τοῖς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ.
There is therefore now no condemnation for those who are in Christ Jesus.
2 因為基督耶穌裡賜生命聖靈的律已經釋放了你,使你脫離罪和死的律了。
(0.08)2 ὁ γὰρ νόμος τοῦ πνεύματος τῆς ζωῆς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ ἠλευθέρωσέν σε ἀπὸ τοῦ νόμου τῆς ἁμαρτίας καὶ τοῦ θανάτου.
2 For the law of the Spirit of life has set you free in Christ Jesus from the law of sin and death.
3 因為律法既因肉體軟弱,有所不能行的,神就差遣自己的兒子,成為罪身的形狀,作了贖罪祭,在肉體中定了罪案,
4 為了使律法的義成就在我們這不隨從肉體,只隨從聖靈的人身上。
(0.15)3 τὸ γὰρ ἀδύνατον τοῦ νόμου ἐν ᾧ ἠσθένει διὰ τῆς σαρκός, ὁ θεὸς τὸν ἑαυτοῦ υἱὸν πέμψας ἐν ὁμοιώματι σαρκὸς ἁμαρτίας καὶ περὶ ἁμαρτίας κατέκρινεν τὴν ἁμαρτίαν ἐν τῇ σαρκί,
(0.28)4 ἵνα τὸ δικαίωμα τοῦ νόμου πληρωθῇ ἐν ἡμῖν τοῖς μὴ κατὰ σάρκα περιπατοῦσιν ἀλλὰ κατὰ πνεῦμα.
3 For God has done what the law, weakened by the flesh, could not do. By sending his own Son in the likeness of sinful flesh and for sin, he condemned sin in the flesh,
4 in order that the righteous requirement of the law might be fulfilled in us, who walk not according to the flesh but according to the Spirit.
5 因為隨從肉體的人,體貼肉體的事;隨從聖靈的人,體貼聖靈的事。
6 體貼肉體的就是死;體貼聖靈的乃是生命平安。
7 原來體貼肉體的,就是與神為仇,因為不服神的律法,也是不能服。
8 而且屬肉體的人不能得神的喜歡。
(0.34)5 οἱ γὰρ κατὰ σάρκα ὄντες τὰ τῆς σαρκὸς φρονοῦσιν, οἱ δὲ κατὰ πνεῦμα τὰ τοῦ πνεύματος.
(0.41)6 τὸ γὰρ φρόνημα τῆς σαρκὸς θάνατος, τὸ δὲ φρόνημα τοῦ πνεύματος ζωὴ καὶ εἰρήνη·
(0.47)7 διότι τὸ φρόνημα τῆς σαρκὸς ἔχθρα εἰς θεόν, τῷ γὰρ νόμῳ τοῦ θεοῦ οὐχ ὑποτάσσεται, οὐδὲ γὰρ δύναται·
(0.56)8 οἱ δὲ ἐν σαρκὶ ὄντες θεῷ ἀρέσαι οὐ δύνανται.
5 For those who live according to the flesh set their minds on the things of the flesh, but those who live according to the Spirit set their minds on the things of the Spirit.
6 For to set the mind on the flesh is death, but to set the mind on the Spirit is life and peace.
7 For the mind that is set on the flesh is hostile to God, for it does not submit to God’s law; indeed, it cannot.
8 Those who are in the flesh cannot please God.
9 但是,你們不屬肉體,乃屬聖靈,如果神的靈住在你們裡面的話。人若沒有基督的靈,就不是屬基督的。
10 但是,基督若在你們裡面,身體是死的因罪,靈卻是生命因為義。
11 然而叫耶穌從死裡復活者的靈,若住在你們裡面,那叫基督耶穌從死裡復活的,也必藉著住在你們裡面的聖靈,使你們必死的身體又活過來。
(0.59)9 ὑμεῖς δὲ οὐκ ἐστὲ ἐν σαρκὶ ἀλλὰ ἐν πνεύματι, εἴπερ πνεῦμα θεοῦ οἰκεῖ ἐν ὑμῖν. εἰ δέ τις πνεῦμα Χριστοῦ οὐκ ἔχει, οὗτος οὐκ ἔστιν αὐτοῦ.
(1.10)10 εἰ δὲ Χριστὸς ἐν ὑμῖν, τὸ μὲν σῶμα νεκρὸν διὰ ἁμαρτίαν τὸ δὲ πνεῦμα ζωὴ διὰ δικαιοσύνην.
(1.17)11 εἰ δὲ τὸ πνεῦμα τοῦ ἐγείραντος τὸν Ἰησοῦν ἐκ νεκρῶν οἰκεῖ ἐν ὑμῖν, ὁ ἐγείρας Χριστὸν ἐκ νεκρῶν ζῳοποιήσει καὶ τὰ θνητὰ σώματα ὑμῶν διὰ τοῦ ἐνοικοῦντος αὐτοῦ πνεύματος ἐν ὑμῖν.
9 You, however, are not in the flesh but in the Spirit, if in fact the Spirit of God dwells in you. Anyone who does not have the Spirit of Christ does not belong to him.
10 But if Christ is in you, although the body is dead because of sin, the Spirit is life because of righteousness.
11 If the Spirit of him who raised Jesus from the dead dwells in you, he who raised Christ Jesus from the dead will also give life to your mortal bodies through his Spirit who dwells in you.
12 弟兄們,所以,這樣看來,我們並不是欠肉體的債,去順從肉體活著。
13 你們若順從肉體活著,必要死;若靠著聖靈治死身體的惡行,必要活著。
(1.28)12 Ἄρα οὖν, ἀδελφοί, ὀφειλέται ἐσμὲν οὐ τῇ σαρκὶ τοῦ κατὰ σάρκα ζῆν,
(1.34)13 εἰ γὰρ κατὰ σάρκα ζῆτε, μέλλετε ἀποθνῄσκειν· εἰ δὲ πνεύματι τὰς πράξεις τοῦ σώματος θανατοῦτε, ζήσεσθε.
12 So then, brothers, we are debtors, not to the flesh, to live according to the flesh. 13 For if you live according to the flesh you will die, but if by the Spirit you put to death the deeds of the body, you will live.
14 因為凡被神的靈引導的,都是神的兒子。
15 你們所受的不是奴僕的靈,仍舊害怕;所受的乃是兒子名分的靈,因此我們呼叫:“阿爸,父!”
16 聖靈與我們的靈同證我們是神的兒女;
17 既是兒女,便是後嗣,就是神的後嗣,和基督同作後嗣。如果我們 和他一同受苦,也必和他一同得榮耀。
(1.43)14 ὅσοι γὰρ πνεύματι θεοῦ ἄγονται, οὗτοι υἱοὶ θεοῦ εἰσιν.
(1.47)15 οὐ γὰρ ἐλάβετε πνεῦμα δουλείας πάλιν εἰς φόβον ἀλλὰ ἐλάβετε πνεῦμα υἱοθεσίας ἐν ᾧ κράζομεν· Αββα ὁ πατήρ.
(1.57)16 αὐτὸ τὸ πνεῦμα συμμαρτυρεῖ τῷ πνεύματι ἡμῶν ὅτι ἐσμὲν τέκνα θεοῦ.
(2.01)17 εἰ δὲ τέκνα, καὶ κληρονόμοι· κληρονόμοι μὲν θεοῦ, συγκληρονόμοι δὲ Χριστοῦ, εἴπερ συμπάσχομεν ἵνα καὶ συνδοξασθῶμεν.
14 For all who are led by the Spirit of God are sons of God.
15 For you did not receive the spirit of slavery to fall back into fear, but you have received the Spirit of adoption as sons, by whom we cry, “Abba! Father!”
16 The Spirit himself bears witness with our spirit that we are children of God,
17 and if children, then heirs—heirs of God and fellow heirs with Christ, provided we suffer with him in order that we may also be glorified with him.
1這樣看來,如今那些在基督耶穌裡的就不定罪了。
(0.01)Οὐδὲν ἄρα νῦν κατάκριμα τοῖς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ.
There is therefore now no condemnation for those who are in Christ Jesus.
2 因為基督耶穌裡賜生命聖靈的律已經釋放了你,使你脫離罪和死的律了。
(0.08)2 ὁ γὰρ νόμος τοῦ πνεύματος τῆς ζωῆς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ ἠλευθέρωσέν σε ἀπὸ τοῦ νόμου τῆς ἁμαρτίας καὶ τοῦ θανάτου.
2 For the law of the Spirit of life has set you free in Christ Jesus from the law of sin and death.
3 因為律法既因肉體軟弱,有所不能行的,神就差遣自己的兒子,成為罪身的形狀,作了贖罪祭,在肉體中定了罪案,
4 為了使律法的義成就在我們這不隨從肉體,只隨從聖靈的人身上。
(0.15)3 τὸ γὰρ ἀδύνατον τοῦ νόμου ἐν ᾧ ἠσθένει διὰ τῆς σαρκός, ὁ θεὸς τὸν ἑαυτοῦ υἱὸν πέμψας ἐν ὁμοιώματι σαρκὸς ἁμαρτίας καὶ περὶ ἁμαρτίας κατέκρινεν τὴν ἁμαρτίαν ἐν τῇ σαρκί,
(0.28)4 ἵνα τὸ δικαίωμα τοῦ νόμου πληρωθῇ ἐν ἡμῖν τοῖς μὴ κατὰ σάρκα περιπατοῦσιν ἀλλὰ κατὰ πνεῦμα.
3 For God has done what the law, weakened by the flesh, could not do. By sending his own Son in the likeness of sinful flesh and for sin, he condemned sin in the flesh,
4 in order that the righteous requirement of the law might be fulfilled in us, who walk not according to the flesh but according to the Spirit.
5 因為隨從肉體的人,體貼肉體的事;隨從聖靈的人,體貼聖靈的事。
6 體貼肉體的就是死;體貼聖靈的乃是生命平安。
7 原來體貼肉體的,就是與神為仇,因為不服神的律法,也是不能服。
8 而且屬肉體的人不能得神的喜歡。
(0.34)5 οἱ γὰρ κατὰ σάρκα ὄντες τὰ τῆς σαρκὸς φρονοῦσιν, οἱ δὲ κατὰ πνεῦμα τὰ τοῦ πνεύματος.
(0.41)6 τὸ γὰρ φρόνημα τῆς σαρκὸς θάνατος, τὸ δὲ φρόνημα τοῦ πνεύματος ζωὴ καὶ εἰρήνη·
(0.47)7 διότι τὸ φρόνημα τῆς σαρκὸς ἔχθρα εἰς θεόν, τῷ γὰρ νόμῳ τοῦ θεοῦ οὐχ ὑποτάσσεται, οὐδὲ γὰρ δύναται·
(0.56)8 οἱ δὲ ἐν σαρκὶ ὄντες θεῷ ἀρέσαι οὐ δύνανται.
5 For those who live according to the flesh set their minds on the things of the flesh, but those who live according to the Spirit set their minds on the things of the Spirit.
6 For to set the mind on the flesh is death, but to set the mind on the Spirit is life and peace.
7 For the mind that is set on the flesh is hostile to God, for it does not submit to God’s law; indeed, it cannot.
8 Those who are in the flesh cannot please God.
9 但是,你們不屬肉體,乃屬聖靈,如果神的靈住在你們裡面的話。人若沒有基督的靈,就不是屬基督的。
10 但是,基督若在你們裡面,身體是死的因罪,靈卻是生命因為義。
11 然而叫耶穌從死裡復活者的靈,若住在你們裡面,那叫基督耶穌從死裡復活的,也必藉著住在你們裡面的聖靈,使你們必死的身體又活過來。
(0.59)9 ὑμεῖς δὲ οὐκ ἐστὲ ἐν σαρκὶ ἀλλὰ ἐν πνεύματι, εἴπερ πνεῦμα θεοῦ οἰκεῖ ἐν ὑμῖν. εἰ δέ τις πνεῦμα Χριστοῦ οὐκ ἔχει, οὗτος οὐκ ἔστιν αὐτοῦ.
(1.10)10 εἰ δὲ Χριστὸς ἐν ὑμῖν, τὸ μὲν σῶμα νεκρὸν διὰ ἁμαρτίαν τὸ δὲ πνεῦμα ζωὴ διὰ δικαιοσύνην.
(1.17)11 εἰ δὲ τὸ πνεῦμα τοῦ ἐγείραντος τὸν Ἰησοῦν ἐκ νεκρῶν οἰκεῖ ἐν ὑμῖν, ὁ ἐγείρας Χριστὸν ἐκ νεκρῶν ζῳοποιήσει καὶ τὰ θνητὰ σώματα ὑμῶν διὰ τοῦ ἐνοικοῦντος αὐτοῦ πνεύματος ἐν ὑμῖν.
9 You, however, are not in the flesh but in the Spirit, if in fact the Spirit of God dwells in you. Anyone who does not have the Spirit of Christ does not belong to him.
10 But if Christ is in you, although the body is dead because of sin, the Spirit is life because of righteousness.
11 If the Spirit of him who raised Jesus from the dead dwells in you, he who raised Christ Jesus from the dead will also give life to your mortal bodies through his Spirit who dwells in you.
12 弟兄們,所以,這樣看來,我們並不是欠肉體的債,去順從肉體活著。
13 你們若順從肉體活著,必要死;若靠著聖靈治死身體的惡行,必要活著。
(1.28)12 Ἄρα οὖν, ἀδελφοί, ὀφειλέται ἐσμὲν οὐ τῇ σαρκὶ τοῦ κατὰ σάρκα ζῆν,
(1.34)13 εἰ γὰρ κατὰ σάρκα ζῆτε, μέλλετε ἀποθνῄσκειν· εἰ δὲ πνεύματι τὰς πράξεις τοῦ σώματος θανατοῦτε, ζήσεσθε.
12 So then, brothers, we are debtors, not to the flesh, to live according to the flesh. 13 For if you live according to the flesh you will die, but if by the Spirit you put to death the deeds of the body, you will live.
14 因為凡被神的靈引導的,都是神的兒子。
15 你們所受的不是奴僕的靈,仍舊害怕;所受的乃是兒子名分的靈,因此我們呼叫:“阿爸,父!”
16 聖靈與我們的靈同證我們是神的兒女;
17 既是兒女,便是後嗣,就是神的後嗣,和基督同作後嗣。如果我們 和他一同受苦,也必和他一同得榮耀。
(1.43)14 ὅσοι γὰρ πνεύματι θεοῦ ἄγονται, οὗτοι υἱοὶ θεοῦ εἰσιν.
(1.47)15 οὐ γὰρ ἐλάβετε πνεῦμα δουλείας πάλιν εἰς φόβον ἀλλὰ ἐλάβετε πνεῦμα υἱοθεσίας ἐν ᾧ κράζομεν· Αββα ὁ πατήρ.
(1.57)16 αὐτὸ τὸ πνεῦμα συμμαρτυρεῖ τῷ πνεύματι ἡμῶν ὅτι ἐσμὲν τέκνα θεοῦ.
(2.01)17 εἰ δὲ τέκνα, καὶ κληρονόμοι· κληρονόμοι μὲν θεοῦ, συγκληρονόμοι δὲ Χριστοῦ, εἴπερ συμπάσχομεν ἵνα καὶ συνδοξασθῶμεν.
14 For all who are led by the Spirit of God are sons of God.
15 For you did not receive the spirit of slavery to fall back into fear, but you have received the Spirit of adoption as sons, by whom we cry, “Abba! Father!”
16 The Spirit himself bears witness with our spirit that we are children of God,
17 and if children, then heirs—heirs of God and fellow heirs with Christ, provided we suffer with him in order that we may also be glorified with him.
生命聖靈律之新生命樣式-01
緒論
羅馬書 8: 1-17
8/12/2018
緒論
羅馬書 8: 1-17
8/12/2018
|
生命聖靈律之新生命樣式-02
稱義的真實意義
羅馬書 8: 1
8/19/2018
稱義的真實意義
羅馬書 8: 1
8/19/2018
|
生命聖靈律之新生命樣式-03
恩典作王的原則
羅馬書 8: 1-2
8/26/2018
恩典作王的原則
羅馬書 8: 1-2
8/26/2018
|
生命聖靈律之新生命樣式-04
隨從聖靈的原則-01
羅馬書 8: 3-4
9/2/2018
隨從聖靈的原則-01
羅馬書 8: 3-4
9/2/2018
|
生命聖靈律之新生命樣式-05
隨從聖靈的原則-02
羅馬書 8: 3-4
9/9/2018
隨從聖靈的原則-02
羅馬書 8: 3-4
9/9/2018
|
生命聖靈律之新生命樣式-06
隨從聖靈的原則-03
羅馬書 8: 3-4
9/16/2018
隨從聖靈的原則-03
羅馬書 8: 3-4
9/16/2018
|
生命聖靈律之新生命樣式-07
體貼聖靈的原則-01
羅馬書 8: 5-8
9/23/2018
體貼聖靈的原則-01
羅馬書 8: 5-8
9/23/2018
|
生命聖靈律之新生命樣式-08
體貼聖靈的原則-02
羅馬書 8: 5-8
9/30/2018
體貼聖靈的原則-02
羅馬書 8: 5-8
9/30/2018
|
生命聖靈律之新生命樣式-09
體貼聖靈的原則-03
羅馬書 8: 9-11
10/21/2018
體貼聖靈的原則-03
羅馬書 8: 9-11
10/21/2018
|
生命聖靈律之新生命樣式-10
體貼聖靈的原則-04
羅馬書 8: 9-11
10/28/2018
體貼聖靈的原則-04
羅馬書 8: 9-11
10/28/2018
|
生命聖靈律之新生命樣式-11
體貼聖靈的原則-05
羅馬書 8: 9-11
11/4/2018
體貼聖靈的原則-05
羅馬書 8: 9-11
11/4/2018
|
生命聖靈律之新生命樣式-12
體貼聖靈的原則-06 01
羅馬書 8: 12-13 (二之一)
11/11/2018
體貼聖靈的原則-06 01
羅馬書 8: 12-13 (二之一)
11/11/2018
|
生命聖靈律之新生命樣式-13
體貼聖靈的原則-06 02
羅馬書 8: 12-13(二之二)
11/25/2018
體貼聖靈的原則-06 02
羅馬書 8: 12-13(二之二)
11/25/2018
|
生命聖靈律之新生命樣式-14
聖靈引導的原則-01
羅馬書 8: 14-15(三之一)
12/2/2018
聖靈引導的原則-01
羅馬書 8: 14-15(三之一)
12/2/2018
|
生命聖靈律之新生命樣式-15
聖靈引導的原則-02
羅馬書 8: 14-15(三之二)
12/9/2018
聖靈引導的原則-02
羅馬書 8: 14-15(三之二)
12/9/2018
|
生命聖靈律之新生命樣式-16
聖靈引導的原則-03
羅馬書 8: 14-15(三之三)
12/16/2018
聖靈引導的原則-03
羅馬書 8: 14-15(三之三)
12/16/2018
|
生命聖靈律之新生命樣式-17
聖靈引導的原則-04
羅馬書 8: 16-17(二之一)
12/23/2018
聖靈引導的原則-04
羅馬書 8: 16-17(二之一)
12/23/2018
|
生命聖靈律之新生命樣式-18
聖靈引導的原則-05
羅馬書 8: 16-17(二之二)
12/30/2018
聖靈引導的原則-05
羅馬書 8: 16-17(二之二)
12/30/2018
|